Лина Костенко. Промокли георгины...
Промокли георгины у дорожки,
Спят изумрудные жуки и мошкара.
Под грушей, среди зарослей морковки,
Ежи гуляют с ночи до утра.
Во сне далёком, за туманом жутким,
Не задевая листья и траву -
Дюймовочкой в ореховой скорлупке, -
Я тихо в жизнь из вечности плыву.
Вольный перевод с украинского 04.10.14
Стоять жоржини мокрі-мокрі…
Стоять жоржини мокрі-мокрі.
Сплять діамантові жуки.
Під грушею у дикій моркві
до ранку ходять їжаки.
А в сні далекому, туманному,
не похилячи траву —
Дюймовочка в листочку капустяному, —
я у життя із вічності пливу.
Свидетельство о публикации №114100406307
В стоящих георгинах мокрых
Жуки брильянтовые спят.
До утра в зарослях морковных
Под грушею ежи шуршат.
Во сне далёком, очень грустном,
Не колыхнув траву –
Дюймовочка на листике капустном, -
Я в эту жизнь из вечности плыву.
Людмила Станоженко 18.10.2014 16:29 Заявить о нарушении
капустный - осень вкусный!
С улыбкой
Аркадий Равикович 18.10.2014 16:34 Заявить о нарушении