Ромен Нудельман. Иронические стихи
с 1994 г. живу в Дюссельдорфе. Доктор экон. наук
(транспорт), канд.техн. наук (кораблестроение),
поэт, переводчик немецкой лирики. Переводы
около 500 произведений 180 авторов опубликованы
в интернете, в научных трудах и альманахах,
а также в пяти книгах, зачисленных в фонды
библиотек: Российской Государственной(Москва),
Института Г. Гейне (Дюссельдорф) и др.
Опубликовал две книжки своих стихов. В конкурсе
поэтов участвую впервые.
1. НОСКИ. Элегия
В минуту грусти и тоски,
Когда душе ничто не мило,
Я надеваю те носки,
Что ты когда-то подарила.
С тобой мы были так близки!
Мы были парой. Как носки.
Привычно зашиваю дырку
И лично затеваю стирку.
Как две прощальные руки,
Трепещут на ветру носки.
1.
-------------------------------------------------
2. БАЛЛАДА О ШТАНАХ
Однажды сержант свой мундир постирал,
Как это ему командир приказал.
Пока он улегся досматривать сны,
Заморский разведчик похитил штаны,
Решив, что под видом обертки конфет
В кармане скрывается важный секрет.
С утра вызывает его командир,
И он надевает просохший мундир.
Надел гимнастерку, ремень, сапоги.
Но где же штаны? Их украли враги!
Поскольку со склада не дали обнов,
Командует строем сержант без штанов.
Из этой истории вывод таков:
Будь бдителен! Помни про козни врагов!
На службе ни ночью, ни днем не дремай.
Штаны без нужды никогда не снимай!
3. ОЧАГ. Моему сыну
Я усвоил простые премудрости,
Продираясь сквозь книжные заросли:
Сорок лет — это зрелость юности,
Пятьдесят — уже молодость старости.
Нужно много успеть в эти годы,
И пора уже к сорока
Создавать по законам природы
Свет фамильного очага.
Можно замки иметь и квартиры –
Человек бесприютен, пока
У него в этом жестком мире 2.
Нет фамильного очага.
-------------------------------------------------
А для этого, может быть, нужен
Папы Карло очаг на стене
Или общий семейный ужин,
Или чтобы укрыли во сне.
А когда переводишь стрелки,
Возвращаясь из дальних дорог,
Чтобы ждали, и пусть над тарелкой
Аппетитный струится парок.
Может, это простые премудрости,
Но великое строят из малости.
Пусть кончается зрелость юности, —
Впереди еще молодость старости.
4. ЧЕЛЮСТЬ
Когда вдруг на сердце становится хуже
В богатом и сытом раю,
Я верхнюю челюсть любимого мужа
Из шкафа на свет достаю.
Мы с мужем вдвоем прожевали немало
Веселых и мрачных годин.
Пуд соли с извечной картошкой и салом
Мы скушали с ним не один.
Он мне обещал: «Я с тобою уеду!»,
Но знать бы, где беды нас ждут!
Однажды раздался щелчок за обедом,
И верхняя челюсть — капут.
Знакомый дантист ему новую вставил,
Последние деньги отнял,
Но с новым протезом он так шепелявил,
Что тест языковый не сдал.
Не выдержал он рокового удара,
Душа запылала огнем.
3.
Протез проглотил и скончался, а старый
Остался, как память о нем.
Одной мне не в радость ни завтрак, ни ужин,
И часто я вижу во сне,
Как верхняя челюсть любимого мужа
Опять улыбается мне.
5. РАПСОДИЯ ЛИСТА
Признаемся честно: рапсодию Листа
Довольно непросто сыграть пианисту.
Но многим ли ясно и всем ли известно,
Что так же непросто раскатывать тесто?
Чтоб руки не пачкать мукой и замесом,
Куплю себе пачку готового теста.
Дальнейшему все же придется учиться:
Слегка разморожу, присыплю мучицей
Подтаявший ЛИСТ и рабочее место
И в темпе анданте примусь я за тесто,
Поскольку известно уже повсеместно,
Что бурного престо не выдержит тесто,
И если поспешно орудовать скалкой,
Все выйдет, конечно, пародией жалкой.
А если не сделал ни дыр, ни морщинки,
То тесто готово для сладкой начинки.
На зов пирога собираемся вместе
Вдыхать аромат этой музыки в тесте.
А если к тому же добавить по триста, 4.
То выйдет не хуже рапсодии Листа.
Свидетельство о публикации №114100310607