Лина Костенко. Пряхи

Ліна Костенко.(р.н.1930). Пряля

Сидят пряхи и прядут -
а снега идут-идут  -
нити рвутся там и тут, -
а они прядут-прядут.
Из метелей и снегов
шапки гор, ковры лугов -
и на саван полотна -
и на шторку для окна -
на платок и покрывало -
мало-мало-мало-мало -
день и ночь снега идут -
а они прядут, прядут...

Перевод с украинского 28.09.14.

Пряля

Сидить пряля та й пряде —
сніг іде-іде-іде —
нитка рветься де-не-де, —
а вона пряде й пряде.
Вже напряла хуртовин
на шапки для верховин —
на сувої полотна —
на завіску для вікна —
на хустину и укривало —
мало-мало-мало-мало —
сніг іде-іде-іде —
а вона пряде й пряде…


Рецензии