Фридрих фон Логау. Самовлюблённость

Friedrich von Logau.(1604-1655).Auff den Selb-Lieb

Самовлюблённость плачет: Весь народ меня ругает,
но мне не ясно, в чём моя вина?!
- К тебе другие могут стать нежнее,
  но стань сама к себе не столь нежна!

Перевод со старого немецкого 26.09.14.

Auff den Selb-Lieb

Selblieb klagt, dass alles Volck ihn so hasset ohne Schuld;
Holder wird man dir dann seyn, wann du dir wirst minder hold.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 6. Hundert


Рецензии
Глубокая мысль и перевод отличный!
С дружбой.

Макс-Железный   28.09.2014 06:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Лёня! Не всё мне под силу перевести у Логау, не всё будет
интересно читателю. Но ещё на год работой обеспечен. С улыбкой

Аркадий Равикович   28.09.2014 08:52   Заявить о нарушении