Бриллиант. Ф. Г. Лорка Перевод с испанского языка

Бриллиант звезды полночной

Осветил глубины неба.

Птице света захотелось

Затеряться во вселенной,

Из огромного гнезда,

Совершить побег мгновенный,

Где томилась она гордо,

И не ведала, что цепью,

В нём привязана за горло.


И ловцы, из сверхлюдей,

В звёздном море ловить стали

Серебристых лебедей,

Из молчанья и печали.


А подростки тополя,

Свой букварь, всё вслух читали;

Их учитель древний тополь

Схоронил лишь руки - ветви,

Те, что умерли, завяли.

И теперь, на дальнем склоне

Мертвецы играют в карты,

Свой досуг, иные ищут...

Жизнь тосклива на кладбище!


Начинай лягушка песню!

Вылезай сверчок из щели!

Пусть звучат в лесу заветном

Ваши флейты и свирели!

Мне же нужно возвращаться

В отчий дом, в конце апреля.


Всколыхнули мои мысли

Деревенских две голубки,

Что летели к горизонту.

Вдалеке, в закате красном,

Чаша дня - вся утонула,

Нории часы - погасли!

 
























 







































 


Рецензии
Отлично, сударь :-)

Сергей Путилин   21.09.2014 14:11     Заявить о нарушении
Почитал я Вас. Как-то жаль, что Вас не рецензируют - это меня =( прямо-таки удивило. Очень хорошие переводы.

Сергей Путилин   21.09.2014 14:17   Заявить о нарушении
Спасибо Сергей за столь высокую оценку моей переводческой работы. С благодарностью за понимание!

Валентин Александрович Смирнов   21.09.2014 16:24   Заявить о нарушении
А немного рецензий, так, это ничего, зато много читателей, Думаю, что мой читатель не может не отметить уровня моих переводов, ибо учителем моим была Натали Трауберг, переводчица, равно прекрасно переводившая, как с английского, так и с испанского языков. Она многому меня научила, за что я ей безмерно благодарен.

Валентин Александрович Смирнов   21.09.2014 16:31   Заявить о нарушении