Эмили Дикинсон, 1146 When Etna barks and purrs

Перевод стихотворения "When Etna barks  and purrs",
моя версия

Бурлящей Этны голосок
Неаполь весь страшит,
Покажет Пламенный Язык –
Охрана закричит

      * * *

Emily Dickinson,
1146

When Etna barks  and purrs
Naples is more afraid
Than when she shows  her Garnet Tooth —
Security is loud


Рецензии
Понравилась Этна Ваша! А откуда Эмили-то знает? Она ж не видела...

А я немножко по-своему переделала - так, для себя просто:

Бурлящей Этны голосок
Неаполь весь страшит,
Покажет Пламенный Язык –
Охрану всполошит.

Елена Багдаева 1   15.10.2015 08:08     Заявить о нарушении
Да, мне нравится ваш вариант финала, но там идёт игра слов - рёв вулкана не вызывает реакцию охраны, тогда как языки пламени заставляют самих включать сирену - звук тревоги, оповещающий об опасности.

Галина Девяткина   15.10.2015 08:30   Заявить о нарушении
Да - действительно! Вы правы, а я просмотрела...

Елена Багдаева 1   15.10.2015 09:35   Заявить о нарушении