Эмили Дикинсон, 314 Hope is the thing with feather
Что теплится в моей груди -
Поёт мелодию без слов -
Не смолкнет, и не жди –
И сладость в голосе слышна –
И боль, должно быть, внешних бурь -
Быть может, птичка смущена
Иль приняла за дурь –
Её я слышал из земли –
А также из глубин морей –
Но ни словечка в той дали,
Чтоб о судьбе моей.
* * *
Emily Dickinson
314
«Hope» is the thing with feathers -
That perches in the soul -
And sings the tune without the words -
And never stops - at all -
And sweetest - in the Gale - is heard -
And sore must be the storm -
That could abash the little Bird
That kept so many warm -
I’ve heard it in the chillest land -
And on the strangest Sea -
Yet - never - in Extremity,
It asked a crumb - of me.
Свидетельство о публикации №114083000417