Мариуш Парлицки. Стихотворения
Мариуш Парлицки (родился 31 января 1974 в Радоме ) - польский поэт, писатель, сатирик, литературный критик, публицист.
Wiersz o zupe;nym nape;nieniu pe;nia
Стихи о полном наполнении полноты.
Полная луна светом наполнит
тёмную ночь полноты.
Я твою полноту полнотой наполню,
чары я так исполню.
А после полные полнотой исполненной,
ей наполненные,
будем исполнять служение полноте,
пока все сердца полнотой не переполнятся.
В тот час пророчества тоже исполнятся,
ибо полное счастье землю заполнит.
Перед лицом полноты ушмыгнёт неполность,
ибо полнота всё заполнит.
Полная полнота всё заполнит,
незаполненные полноты дополнит,
а заполненные переполнит полнотой,
чтобы полноте было полным полно.
Siedem
Семь.
за семь дней Всемогущий сотворил всю Землю
есть семь главных грехов
семь таинств
за седьмым морем
за семью горами и реками
живёт принцесса с семью гномами
есть семь чудес света
казней египетских семь
и драконы в сказках бывают обычно семиглавыми
и когда малышу исполняется семь лет
он начинает в школе копить знания
работать головой
за седьмое ребро повесили разбойника
о седьмом чувстве длится спор между гениями
в семь часов завод ждёт своего работника
семидневными неделями уплывает время
и когда смерть придёт с косой в виде цифры 7
то может быть ты найдёшь своё место на седьмом небе.
Hamlet - Kawiarniane my;li
Гамлет – КАФЕйные мысли
столик в кафешке
обманщик одиноких
круглый
чтобы никто на углу
опора для рук
которые держат
свинцовый шар черепа
столик в кафешке
скрывающий
блуждающие ладони любовников
колченогий ожидающий подаяния
бесконечный как несчастье
холодный как месяц
если бы ожили твои ноги
попинал бы не одного
а потом бегом в лес
от опьянения вином и слезами
расшатывания музыкой
Na ulicy Spraw Ostatecznych Hamlet spotyka staruszk;
На улице Последних Дел Гамлет встречает старушку.
на улице Последних Дел
встретил Гамлет дрожащую старушку
и когда долго смотрел в её глаза
две гаснущие матовые лампочки
то вычитал что он потомок
некоего Симона из Кирены
подхватил он тотчас старушку из руки
дал ей немного энергии и веры
когда она ступала по ступеням лестницы
беспомощно
неуверенно
несмело
потом он смотрел как душа её легко
протекала сквозь поверхность зеркала
он смотрел
и держал ладонь - чашу
пока в ней жизнь не остыла до конца
пока не была выпита до конца
как цикута
взлетела к солнцу
Dlaczego Hamlet nie uleg; propagandzie?
dedykowany ; prof. Danucie Weso;owskiej
Почему Гамлет не поддался пропаганде?
Посвящено проф. Дануте Весоловской
Гамлет не поддался пропаганде sukscess(а)
как и поражения
не народился он для того слишком поздно
и не появился на свет слишком рано
слишком поздно он приходил на митинг
слишком рано читал Le Bon(а)
пути которыми он ходил
не пересекались с дорогами
исхоженными всеми
не считайте его нелюдимом
критическим реалистом
или Фомой неверующим
скептик идеалист
выбил сам себе глаза
взбираясь что ни день на вершины
разбивая голову
о скалы
Гамлет не поддался пропаганде
глухой для высоких тонов и низких шумов
он остался
только человеком
Gustave Le Bon (7 May 1841 – 13 December 1931) was a French social psychologist, sociologist, anthropologist, inventor, and amateur physicist. He is best known for his 1895 work The Crowd: A Study of the Popular Mind.
Hamlet - zmagania z przemijaniem
Гамлет – Борьба с исчезновением
он встал лицом к лицу
со своим лицом
гримаса исказила оба лица
коготь времени работает словно рак
звезда заблистала
звезда погасла
он заслонил зеркала
чтобы зачерпнуть силы из прошлого
фотографии
пожелтевшие как и он
состарились и скулили
он замкнул в шкафу всё давнее памятное
лекарством для ран
он полагал будущее
и строил планы далёких путешествий
новых книг и знакомств
раннее солнце начало дарить свету румянец
но не согрело старые кости
и замёрзли мечтания
склоняясь у стоп
небытия
Свидетельство о публикации №114080900344