Прятки. По шутке Марии Плет

Вариант 1
Звонок. Учитель грустный на крыльце:
- Хэй, Фриц! Где мать?
- У косметолога; наводит порядок на своём лице!
- Быть может знаешь, где отец?               
                - Конечно знаю!
  Но не скажу. Я в прятки с ним играю!

Вариант 2
Учитель к Фрицхену является с визитом:
- Где мать? Любезен будь её позвать!
- Ушла и нужным не нашла - куда — о том сказать!
- Быть может знаешь, где отец находится сейчас?
- Натюрлих! Только не скажу — он прячется от Вас!

С немецкого 30.07.14.

VERSTECKEN

Der Lehrer kommt, fuer Fritzchen sieht es traurig aus.
- Wo ist die Mutter?
- Weg, sie ist jetzt nicht zu Haus.
- Weisst du denn wenigstens wo jetzt dein Vater steckt?
- Natuerlich weiss ich es!.. Auch er hat sich versteckt.


Рецензии
Здравствуйте, Аркадий!
Второй вариант мне больше понравился.
Спасибо Вам!
С улыбкой, Лена(соскучилась по вашим шедеврам~).

Елена Козлова 4   20.08.2014 15:06     Заявить о нарушении
Спасибо, Лена! Сегодня прочитал наставления переводчикам. Особенно
понравилось одно: "Переводи только то, что нравится тебе самому,
что ты считаешь шедевром". К сожалению не могу сказать того же об
оригинале. Может поэтому и переводы получились тяжеловесными...

Аркадий Равикович   20.08.2014 16:23   Заявить о нарушении
Я в таком деле всего лишь любитель, поэтому вряд ли моё мнение Вам интересно.Думаю судить не имею права...
Просто наслаждаюсь и получаю удовольствие, иногда что-то не понимаю и думаю, значит надо умнеть
наверно.Всё- таки шедевры!

Елена Козлова 4   20.08.2014 16:53   Заявить о нарушении