Sara Teasdale. Hours at Sea. Перевод
Мне были радости у моря:
Открывшийся секрет цветенья,
И музыка, и сочиненье -
Божественность мгновенья;
Над снежным пиком свет звезды,
Радушие не на показ,
И долгожданный взгляд любви
Нежданно встретившихся глаз.
Я полюбила и любима,
Но, если суждено остыть,
То в темноту без сожаленья
Уйду тогда я, так и быть.
____________________________
I have loved hours at sea, gray cities,
The fragile secret of a flower,
Music, the making of a poem
That gave me heaven for an hour;
First stars above a snowy hill,
Voices of people kindly and wise,
And the great look of love, long hidden,
Found at last in meeting eyes.
I have loved much and been loved deeply --
Oh when my spirit's fire burns low,
Leave me the darkness and the stillness,
I shall be tired and glad to go.
Свидетельство о публикации №114072301978
Юрий Иванов 11 23.07.2014 09:02 Заявить о нарушении
Вячеслав Чистяков 23.07.2014 09:37 Заявить о нарушении