Омар Хайям
САД ЖЕЛАНИЙ
От этого вращающегося свода жди [только ] зла,
Считай, нет у тебя друзей в мире.
Покуда можешь, будь хоть на миг самим собой
Не требуй завтрашнего дня, не оглядывайся на вчерашний день,
- смотри на сегодняшний.
(Подстрочный перевод
Р.М. Алиев и М.-Н. О. Османов)
От Небес ожидай только гнева и зла.
Нет друзей в этом мире, - такие дела.
Позабудь всё, что было, не думай, что будет?
Береги миг, что жизнь нам сегодня дала.
Фотка инета: 1814577_8a9b193cb728t
Свидетельство о публикации №114071509065
Кроме того, 2-я строчка имеет и другой перевод:
"От всех друзей мир пустым /свободным/ увидишь".
А это можно уже и по другому истолковать.
С уважением, Владимир.
Другой Хайям 01.02.2017 19:57 Заявить о нарушении