Из Саймона Армитиджа - Крик
английский поэт
КРИК
Мы вышли
вместе на школьный двор, я и пацан,
чьи лицо и имя
уже позабыл.
Мы испытывали предел
человечьего голоса:
он должен был крикнуть как можно громче,
а я - руку поднять -
мол, звук преодолел расстояние,
нас разделяющее.
Крик его нёсся над парком - я руку поднял.
Он уходил всё дальше и дальше,
кричал он с конца дороги,
с подножья холма,
с той стороны вышки фермы Фрэтуэлла -
я поднял свою руку.
Он уехал из города, двадцать лет уж прошло
как продырявил он пулей
нёбо своё где-то на западе австралийском.
Пацан, чьего имени и лица я не помню,
перестань же кричать, всё равно я слышу тебя.
15.07.14
Simon Armitage
The Shout
We went out into the school yard together, me and the boy whose name and face I don't remember. We were testing the range of the human voice: he had to shout for all he was worth I had to raise an arm from across the divide to signal back that the sound had carried. He called from over the park - I lifted an arm. Out of bounds, he yelled from the end of the road, from the foot of the hill, from beyond the look-out post of Fretwell's Farm - I lifted an arm. He left town, went on to be twenty years dead with a gunshot hole in the roof of his mouth, in Western Australia. Boy with the name and face I don't remember, you can stop shouting now, I can still hear you.
Свидетельство о публикации №114071502087
с его смерти от ружейного выстрела в нёбо, где-то на западе Австралии".
Пришлось дважды перечитать это место, так как по невнимательности
прочитал нёбо как нЕбо...
Аркадий Равикович 19.07.2014 21:24 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 20.07.2014 08:39 Заявить о нарушении