Эмили Э. Дикинсон. К страданью приближённость
Агонию таит —
Печали необъемлимость —
Закономерно чтит
Довольства тихий пригород —
Где бедствий нет окрест,
Безмерные владения,
Не распознать тех мест —
963
A nearness to Tremendousness —
An Agony procures —
Affliction ranges Boundlessness —
Vicinity to Laws
Contentment’s quiet Suburb —
Affliction cannot stay
In Acres — Its Location
Is Illocality —
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Стихотворение написано в 1864 году.
Стихи.ру 12 июня 2014 года
Свидетельство о публикации №114061201192