Фридрих фон Логау. Переменчивое счастье

Friedrich von Logau.(1604-1655).Das wanckende Gluecke

- Причина в счастье? Стоит ли дивиться,
  Что человек за день сумел так измениться?
- Не в счастии причина открывается,
  А в том, что Человек и сам меняется!

  Перевод со старого немецкого 22.05.14.

Das wanckende Gluecke

Wandelt Gluecke dann die Leute,
Dass sie morgen nicht wie heute?
Gluecke hat es nie gethan,
Wann sich wandelt selbst der Mann.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 2. Hundert


Рецензии
Неверным счастье называют люди,
Везёт сегодня – а потом провал,
А может быть, сказать точнее будет:
Сам человек другим назавтра стал?!

Вот такой вариант.

Макс-Железный   22.05.2014 21:58     Заявить о нарушении
Cпасибо, Лёня! Вариант реалистичный, можно к Логау и не заглядывать!

Аркадий Равикович   22.05.2014 23:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.