Донья Весна. Габриэла Мистраль Перевод с испанског
Всё вокруг примечает,
Здесь апельсины в цвету,
Там лимон зацветает.
Одета в сандалии из
Листьев кленовых,
В ушах её серьги
Из фуксий пунцовых.
Ты выйди, и встретишь
Её на дорогах. Шагает
Она, и достойно, и чинно,
Под трели и клёкот,
Рулад соловьиных.
Донья Весна
С обновленья порывом,
Смеётся над всеми
Невзгодами мира...
Не верит словам
О слезах беспричинных,
Пока не встречает их,
В кущах жасминных.
Идёт и венчает
Источник с водою,
Прохладный и чистый,
Не знающий зноя.
А в землях сухих,
Неудобьях, завалах,
Разводит розарий
Цветов небывалых.
К надгробным камням,
Монументам печали,
Из хвои зелёной
Венки возлагает.
Донья Весна
Своей щедрой рукою
Всем дарит розы,
По жизни спеша:
Розы радости,
Розы прощенья,
Розы нежности
И торжества!
Свидетельство о публикации №114051003989
Марина Нежина 12.05.2014 16:37 Заявить о нарушении
Валентин Александрович Смирнов 12.05.2014 16:49 Заявить о нарушении
С теплом, я
Марина Нежина 12.05.2014 17:18 Заявить о нарушении