Ленский Но я вас все-таки люблю
You find my love a funny thing,
At certain times I hate you dearly,
At other times you are my king…
There is no cure and no forgetting,
My heart is genuinely blue;
May you be all about coquetting,
But nonetheless I still love you.
You’ve broken hearts without a notion
But never had a slight concern;
Oh! Never once you knew emotion,
To ever love you weren’t born.
My hope is all my consolation,
Yes, to my fancy I am true.
You’re heartless – there’s no hesitation,
But nonetheless I still love you.
The time may come, for all I gather,
Into your heart such love will creep –
Your smile will vanish altogether,
And you will burn and lose your sleep.
My hurt recouped, I will be merry
When I can see you're hurting too…
I wish you all the pain I carry
But nonetheless I still love you.
***
Вы мной играете, я вижу.
Смешна для вас любовь моя,
Порою я вас ненавижу,
На вас молюсь порою я...
Вас позабыть не зная средства,
Я сердцем искренно скорблю;
Хоть в вас царит одно кокетство,
Но я вас всё-таки люблю.
Немало душ вы погубили.
Но это вам не всё ль равно?
Ах! Никогда вы не любили,
И вам любить не суждено.
Надежда мне лишь утешенье,
Да, я надеюсь и терплю.
Бездушны вы — в том нет сомненья,
Но я вас всё-таки люблю.
Наступит время, может статься,
К вам в сердце вкрадется любовь.
Вы перестанете смеяться,
И страсть взволнует вашу кровь.
Терзанья ваши сознавая,
Свои мученья искуплю...
Я вам таких же мук желаю,
Но я вас всё-таки люблю.
Свидетельство о публикации №114050710005
подзабыл уже этот текст - прочитав английский вариант сначала - подумал - как банально, все-таки. Потом русский текст перечитал - впечатление усилилось))
Хорошая находка:I wish you all the pain I carry
Вопрос возникает только в строках:
I will be merry
When I can see you hurting too…
you hurting - переносит действие на объект. имхо должно быть when I see u hurt
навскидку when I'll see that you're hurt too -но это довольно коряво))
Валентин Емелин 08.05.2014 14:33 Заявить о нарушении
Евгения Саркисьянц 08.05.2014 16:07 Заявить о нарушении
Галина Иззьер 09.05.2014 03:03 Заявить о нарушении
Евгения Саркисьянц 09.05.2014 05:17 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 09.05.2014 05:53 Заявить о нарушении
Евгения Саркисьянц 09.05.2014 22:19 Заявить о нарушении
to suffer pain or grief b : to be in need —usually used with for <hurting for money> 2 : to cause damage or distress <hit where it hurts>
тогда вроде должно быть чего он болезненно жаждет: hurting for smth
опять же допускаю, что какого-то нюанса не ловлю
Валентин Емелин 09.05.2014 23:22 Заявить о нарушении
Галина Иззьер 10.05.2014 18:57 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 11.05.2014 00:57 Заявить о нарушении
Галина Иззьер 11.05.2014 01:41 Заявить о нарушении