Ленский Но я вас все-таки люблю

With me you play, I see it clearly,
You find my love a funny thing,
At certain times I hate you dearly,
At other times you are my king…
There is no cure and no forgetting,
My heart is genuinely blue;
May you be all about coquetting,
But nonetheless I still love you.

You’ve broken hearts without a notion
But never had a slight concern;
Oh! Never once you knew emotion,
To ever love you weren’t born.
My hope is all my consolation,
Yes, to my fancy I am true.
You’re heartless – there’s no hesitation,
But nonetheless I still love you.

The time may come, for all I gather,
Into your heart such love will creep –
Your smile will vanish altogether,
And you will burn and lose your sleep.
My hurt recouped, I will be merry
When I can see you're hurting too…
I wish you all the pain I carry
But nonetheless I still love you.

***
Вы мной играете, я вижу.
Смешна для вас любовь моя,
Порою я вас ненавижу,
На вас молюсь порою я...
Вас позабыть не зная средства,
Я сердцем искренно скорблю;
Хоть в вас царит одно кокетство,
Но я вас всё-таки люблю.

Немало душ вы погубили.
Но это вам не всё ль равно?
Ах! Никогда вы не любили,
И вам любить не суждено.
Надежда мне лишь утешенье,
Да, я надеюсь и терплю.
Бездушны вы — в том нет сомненья,
Но я вас всё-таки люблю.

Наступит время, может статься,
К вам в сердце вкрадется любовь.
Вы перестанете смеяться,
И страсть взволнует вашу кровь.
Терзанья ваши сознавая,
Свои мученья искуплю...
Я вам таких же мук желаю,
Но я вас всё-таки люблю.


Рецензии
Женя, добрый день
подзабыл уже этот текст - прочитав английский вариант сначала - подумал - как банально, все-таки. Потом русский текст перечитал - впечатление усилилось))
Хорошая находка:I wish you all the pain I carry
Вопрос возникает только в строках:
I will be merry
When I can see you hurting too…
you hurting - переносит действие на объект. имхо должно быть when I see u hurt
навскидку when I'll see that you're hurt too -но это довольно коряво))

Валентин Емелин   08.05.2014 14:33     Заявить о нарушении
Changed to "suffer". Thanks! It is a funny little romance, should be performed jokingly. That's what I was targeting in the translation.

Евгения Саркисьянц   08.05.2014 16:07   Заявить о нарушении
it works) one can't take it seriously anyway

Валентин Емелин   08.05.2014 19:01   Заявить о нарушении
Hi, sorry to intrude: it can read "I can see you're hurting, too"- you're sounds out like one syllable. It'll be authentic and good))

Галина Иззьер   09.05.2014 03:03   Заявить о нарушении
Yes that's good. I can sing it this way! Like it better.

Евгения Саркисьянц   09.05.2014 05:17   Заявить о нарушении
уважаемые дамы: я не про то. может у меня чего с грамматикой переходных глаголов (допускаю)- но когда пишут you are hurting, то подразумевают somebody в первую голову. Если предполагается yourself, то это уточняется. Здесь же имеется в виду you are hurt (by somebody - то есть страдаешь от кого-то/чего-то (любви) или опять же уточняется, что от yourself, но это не тот случай. здесь: he is glad when she suffers or IS HURT, not when she is hurting somebody, not even when/if she hurts herself

Валентин Емелин   09.05.2014 05:53   Заявить о нарушении
"I am hurting" is quite legit in my view... (???) Means I'm feeling bad. "I'm hurt" means someone has hurt me. These are not the same things. I guess I need to make sure this is true.

Евгения Саркисьянц   09.05.2014 22:19   Заявить о нарушении
с переходным глаголом все ясно, писал выше. Но есть непереходный вариант того же глагола:
to suffer pain or grief b : to be in need —usually used with for <hurting for money> 2 : to cause damage or distress <hit where it hurts>
тогда вроде должно быть чего он болезненно жаждет: hurting for smth
опять же допускаю, что какого-то нюанса не ловлю

Валентин Емелин   09.05.2014 23:22   Заявить о нарушении
I'm hurting" doesn't require "for". It turns the action towards self. You're hurting means "you are in pain"

Галина Иззьер   10.05.2014 18:57   Заявить о нарушении
хорошо, а как различить - you r hurting значит - ты страдаешь сам или причиняя ешь боль другому?

Валентин Емелин   11.05.2014 00:57   Заявить о нарушении
When followed by a noun, it means that you're the perpetrator.

Галина Иззьер   11.05.2014 01:41   Заявить о нарушении