Карл Сэндберг. Туман

(вольный)

Осторожным котёнком
в город вошёл туман.

Лёжа на крыше,
положил на её изгиб лапы,
долго глядел на гавань –
и потихоньку исчез.


Fog

The fog comes
on little cat feet.

It sits looking
over harbor and city
on silent haunches
and then moves on.


Перевод Андрея Пустогарова:
http://www.stihi.ru/2010/04/02/2203


Рецензии
У Вас целый сюжет получился!

А вот мой туманчик:
http://www.stihi.ru/2018/02/26/727

И ещё один:
http://www.stihi.ru/2018/08/12/9144

Елена Багдаева 1   13.05.2019 23:20     Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.