Фридрих фон Логау. Рассудок и достаток
Рассудок, что имеет каждый — он охраняет, бережёт.
Достаток, что имеет каждый, другим покоя не даёт.
Но портятся легко, увы, как этот, так и тот!
Перевод со старого немецкого 27.04.14.
Verstand und Zustand
Verstand, den ieder hat, helt ieder lieb und wehrt;
Der Zustand, den er hat, wird anders stets begehrt,
Da jener, wie mich duenckt, doch mehr als der verkehrt.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 2. Hundert
Свидетельство о публикации №114042710808