Кристиан Моргенштерн. Первый снег
Как будто нарисован мелом
лежит фьорд с островов грядой;
лес спит под покрывалом белым,
такой доверчиво-родной.
И мир стал скопищем чудес,
и, будто пряча болей след,
стелился из глубин небес
столь жданый, мягкий, тихий снег.
Перевод с немецкого 24.04.14.
Erster Schnee
Der Fjord mit seinen Inseln liegt
wie eine Kreidezeichnung da;
die Waelder traeumen schnee-umschmiegt,
und alles scheint so traulich nah.
So heimlich ward die ganze Welt ...
als daempfte selbst das herbste Weh
aus stillem, tiefem Wolkenzelt
geliebter, weicher, leiser Schnee.
Свидетельство о публикации №114042500636
Аркадий Равикович 01.05.2014 15:46 Заявить о нарушении