Открытая дверь. Элиас Кастельяно Бланко Перевод с
Моя дверь без засова.
Не забудь, ждёт любовь
Тебя ночью бессонной.
И душа моя, знаешь,
Часто в тревоге, когда
День на исходе,
А к калитке, никто не подходит.
Подойди же поближе и скажи,
Что не спится в ночи,
На не ярком свету,
От горящей свечи.
Полюби её также, как любит она,
Кто всегда тебя ожидает.
Улыбнись ей потерянным взглядом,
Затуманенным, но без досады.
Она любит тебя, как никто не любил,
Никогда ещё в жизни.
И вздыхает, и ждёт,
Твоего возвращения и поцелуя.
Она нежит в груди ту любовь,
Не земную, что тебя растревожит,
И, однажды возьмёт тебя в плен,
И, глаза отвести ты не сможешь.
Свидетельство о публикации №114042105048
Евгения Позднякова 13.05.2014 21:51 Заявить о нарушении
Валентин Александрович Смирнов 14.05.2014 11:16 Заявить о нарушении
Валентин Александрович Смирнов 15.05.2014 19:21 Заявить о нарушении
не такие уж там большие средства.А книга пойдёт по России! И СТИХИРУ
НАДО ПОДДЕРЖАТЬ! ТАК ДЕРЖАТЬ!
Мне тоже самое пришло,пригласили, но я печатала два сборника.
Тоже участвовала в издании альманаха очередного,
дел завал и честно говоря,мне самой было не разобраться,
где,кому посылать. Приятно, Рада за Вас!
Евгения Позднякова 17.05.2014 23:18 Заявить о нарушении
Валентин Александрович Смирнов 18.05.2014 00:17 Заявить о нарушении
Евгения Позднякова 18.05.2014 08:38 Заявить о нарушении