Бертольд Брехт. Расставание
Мы обнимаемся
Я трогаю рукой богатый штоф -
Ты прижимаешь бедный.
Объятья коротки
Тебя на ужин ждут
За мною скоро приставы придут.
Мы о погоде говорим и нашей
Давней дружбе. А всё иное
Горько ворошить.
Перевод с немецкого 09.04.14.
Der Abschied
Wir umarmen uns.
Ich fasse reichen Stoff
Du fassest armen.
Die Umarmung ist schnell
Du gehst zu einem Mahl
Hinter mir sind die Schergen.
Wir sprechen vom Wetter und von unserer
Dauernden Freundschaft. Alles andere
Waere zu bitter.
Свидетельство о публикации №114040906582