1-1-01. Рильке. Вступление

Кто б ни был ты: скорей из дома прочь,
уйди от повседневной суеты;
увидишь, как вдали густеет ночь:
кто б ни был ты.
И взглядом, отделившимся вполне
от плит порога, сбитого давно,
поставишь перед небом в вышине
чернеющее дерево: одно.
И этим создал мир. И он богат,
как Слово, что в Молчании растёт.
Когда твой дух их тайный смысл прочтёт,
они отпустят с нежностью твой взгляд...




* Нумерация здесь и далее указывает номер книги, части и порядок нахождения стихотворения в данной части авторского сборника.


R. M. Rilke, Das Buch der Bilder

Eingang

Wer du auch seist: am Abend tritt hinaus
aus deiner Stube, drin du alles weißt;
als letztes vor der Ferne liegt dein Haus:
wer du auch seist.
Mit deinen Augen, welche müde kaum
von der verbrauchten Schwelle sich befrein,
hebst du ganz langsam einen schwarzen Baum
und stellst ihn vor den Himmel: schlank, allein.
Und hast die Welt gemacht. Und sie ist groß
und wie ein Wort, das noch im Schweigen reift.
Und wie dein Wille ihren Sinn begreift,
lassen sie deine Augen zärtlich los...


Рецензии
Иосиф, очень люблю Ваши переводы Рильке! Спасибо!

Последняя Картина   18.02.2018 18:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира!

Иосиф Клейман   19.02.2018 13:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.