Путь к счастью

Экс на     http://www.stihi.ru/2013/11/10/5382  Johanna Ambrosius 1854-1939  Ich wollt" auch einmal gluecklich sein
Автор перевода – Александр Гантман


Путь к счастью труден и тернист,
Любовь на нём – награда,
Пройду свой путь, длинною в жизнь,
По розовому саду.

Персты и ноги исколю,
Их обожгу шипами,
Чтоб чьё-то горькое «Люблю»
Легло меж островами.

И каждый раз я верю вновь -
Не к пользе мне ошибки,
Когда рождается Любовь,
Всё прежнее – так зыбко!..

Сто раз позволю я Любви
Терзать моё доверье…
Я есть готова сухари,
Чтоб пить её лишь зелье!..

Себя я счастью не вручу –
Себе вручу я счастье!
С теченьем плыть я не хочу,
И быть в безликой массе.

К звезде сквозь тернии  прорвусь,
Застыну в изумленьи…
Омою  раны, вновь влюблюсь,
Ведь Жизнь  –  всегда  Движенье…




Картинка из интернета
 


Рецензии
Добрый день,дорогая Катя!Очень здорово!Спасибо большое!
P.S.Мне ближе именно Ваша позиция,хотя вариантов понятия "счастье" масса.Вот, например,один из них:
Встречаются двое.Иван Иванович,скажи-ка,как ты понимаешь счастье?
Ответ:Я считал бы себя счастливым,имея много денег,усадьбу,классное авто,любовницу.
Иван Иванович в ответ:Степан Иванович,а как ты его понимаешь?
Тот отвечает:Представь себе: 6 утра.Звонок в дверь.Смотрю в глазок - менты.
Кого вам?Скажите,а Петров здесь живет?Отвечаю:нет!этажом выше!Вот это и есть настоящее счастье!
С улыбкой и теплом!
Да, забыл, и,конечно,с уважением!

Александр Гантман   29.03.2014 14:51     Заявить о нарушении
Александр, спасибо Вам!!! Мне чрезвычайно приятно созвучие!!!
Спасибо за приведённый юмор!!! В нём - суровая правда жизни...)
С теплом моего сердца!

Екатерина Камаева   29.03.2014 15:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.