Путь к счастью
Автор перевода – Александр Гантман
Путь к счастью труден и тернист,
Любовь на нём – награда,
Пройду свой путь, длинною в жизнь,
По розовому саду.
Персты и ноги исколю,
Их обожгу шипами,
Чтоб чьё-то горькое «Люблю»
Легло меж островами.
И каждый раз я верю вновь -
Не к пользе мне ошибки,
Когда рождается Любовь,
Всё прежнее – так зыбко!..
Сто раз позволю я Любви
Терзать моё доверье…
Я есть готова сухари,
Чтоб пить её лишь зелье!..
Себя я счастью не вручу –
Себе вручу я счастье!
С теченьем плыть я не хочу,
И быть в безликой массе.
К звезде сквозь тернии прорвусь,
Застыну в изумленьи…
Омою раны, вновь влюблюсь,
Ведь Жизнь – всегда Движенье…
Картинка из интернета
Свидетельство о публикации №114032905743
P.S.Мне ближе именно Ваша позиция,хотя вариантов понятия "счастье" масса.Вот, например,один из них:
Встречаются двое.Иван Иванович,скажи-ка,как ты понимаешь счастье?
Ответ:Я считал бы себя счастливым,имея много денег,усадьбу,классное авто,любовницу.
Иван Иванович в ответ:Степан Иванович,а как ты его понимаешь?
Тот отвечает:Представь себе: 6 утра.Звонок в дверь.Смотрю в глазок - менты.
Кого вам?Скажите,а Петров здесь живет?Отвечаю:нет!этажом выше!Вот это и есть настоящее счастье!
С улыбкой и теплом!
Да, забыл, и,конечно,с уважением!
Александр Гантман 29.03.2014 14:51 Заявить о нарушении
Спасибо за приведённый юмор!!! В нём - суровая правда жизни...)
С теплом моего сердца!
Екатерина Камаева 29.03.2014 15:37 Заявить о нарушении