Привет перевод песни Джо Дассена
Привет, ну, как твои дела?
Время, так тянулось долго для меня,
Но вдали, я думал, как же ты жила...
Долго я по всей земле бродил,
И сейчас, с дороги, я устал...
Кофе мне, добавит новых сил,
Чтоб тебе я сказку рассказал...
Жил когда-то человек один ,
Хорошо знаешь ты его,
Далеко он уехал побродить ,
Только счастья не нашёл он своего.
Привет, вот видишь, это снова я.
Привет, ну, как твои дела?
Время так тянулось долго для меня.
Но вдали я думал, как же ты жила...
Знаешь, что я изменился сам.
Раньше я - несчастный фантазёр,
Думал всё лишь о себе, не знал,
Что это лишь фантазии мои,
И теперь, уж не о них рассказ....
Мне тебе больше нечего сказать,
Я всего – воспоминание твоё...
Может быть, я не вернусь опять
И уже тебе я не скажу...
Привет, ты видишь, это снова я.
Привет, ну, как твои дела?
Время, так тянулось долго для меня,
Но вдали, я думал, как же ты жила...
Свидетельство о публикации №114032800202
puisse chanter ce texte russe en jouent de la guitar!
Игорь Дориан Фролов 28.03.2014 02:55 Заявить о нарушении
Merci! Vais essayer de traduire et d'autres chansons de mon bien-aimé Joe !
У меня есть много переводов с французского языка, почитайте!
Виктория Новогрудская 28.03.2014 00:59 Заявить о нарушении
Игорь Дориан Фролов 28.03.2014 01:25 Заявить о нарушении