Эмили Э. Дикинсон. Утро в долгу у всех
Немногих — ночь одар^ит —
Нескольких избранных —
Cветoм Зари.
1577
Morning is due to all —
To some — the Night —
To an imperial few —
The Auroral light.
Emily Dickinson
[1] Morning, all:: the beginning that belongs to everyone.
[2] Night:: darkness, end; some people last a normal life like a day, from morning till night.
[3] imperial few:: few superiors.
[4] Auroral:: they have a short life but beautiful and bright as auroral flowers. light:: bright; with less burden in life. Auroral light:: some insist until they see the polar light.
Стихи.ру 19 марта 2014 года
Свидетельство о публикации №114031900433
Утро принадлежит (предназначено) всем
Ночь - некоторым,
Только нескольким избранным -
Свет зари.
--
О каком долге идет речь в Вашем переводе, непонятно.
--
С уважением,
Петр Долголенко 21.03.2014 19:40 Заявить о нарушении
Петр Долголенко 21.03.2014 19:49 Заявить о нарушении
Sincerely,
lm
Лилия Мальцева 21.03.2014 19:51 Заявить о нарушении
посмотрите значение 2а
Петр Долголенко 21.03.2014 20:02 Заявить о нарушении
Sincerely,
lm
Лилия Мальцева 21.03.2014 20:19 Заявить о нарушении