Бертольд Брехт. Приют беженцев

Berthold Brecht.(1898-1956).Zufluchtsstaette

На крыше сушится весло. Ветерок еле-еле
Солому шевелит у ракиты.
Во дворе в грунт для детских качелей
Столбы деревянные вбиты.
Почту приносят утром и к вечеру:
Здесь письмам рады, как знакомым.
Под мостом Зунда* проходят паромы.
У дома четыре двери, чтобы сбежать было легче.

*Зунд — пролив между Швецией и Данией. Мост через него
переходит в тоннель.

Перевод с немецкого 15.03.14.

Zufluchtsstaette

Ein Ruder liegt auf dem Dach. Ein mittlerer Wind
Wird das Stroh nicht wegtragen.
Im Hof fuer die Schaukel der Kinder sind
Pfaehle eingeschlagen.
Die Post kommt zweimal hin
Wo die Briefe willkommen waeren.
Den Sund herunter kommen die Faehren.
Das Haus hat vier Tueren, daraus zu fliehn.


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →