657 - I dwell in Possibility
Которых в прозе нет –
И двери в нем роскошны,
И окон в нем не счесть.
Из кедра стены крепки –
Глаз не войдет чужой,
Мансарда крыта вечной
Небесной синевой.
Гостей здесь собираю
Лишь лучших, а на дню
Рай малыми руками,
Чтоб не скучать, творю.
I dwell in Possibility -
A fairer House than Prose -
More numerous of Windows -
Superior - for Doors –
Of Chambers as the Cedars -
Impregnable of Eye -
And for an Everlasting Roof
The Gambrels of the Sky –
Of Visitors - the fairest -
For Occupation - This -
The spreading wide of narrow Hands
To gather Paradise -
Свидетельство о публикации №114031309171