У. Шекспир. Сонет 75 авторизованный перевод
Как землю упоительная влага,
И бесконечен наш с тобою спор,
Так с сундуком сокровищ спорит скряга.
То радостен, то мучаясь во сне,
Перед шагами вора за стеною,
Или с богатством быть наедине,
Или блеснуть пред обществом казною.
Так я, отведав лакомств на пиру,
От жажды мучаюсь в предвосхищеньи взгляда,
Живу лишь тем, что от тебя беру,
Ты мне надежда, мука и награда...
В мучительном чередованье дней,
То всех богаче становлюсь, то всех бедней.
Свидетельство о публикации №114022606902