Johanna Ambrosius 1845-1939 Zum Abschied-На прощан

               
                НА ПРОЩАНЬЕ

          В последний раз мне руку дай,
          Час пробил - расставанье!
          Костер обид не разжигай,
          Чтоб вспыхнули страданья.
          В мою любовь не веришь ты,
          Смеешься лишь беспечно,
          Так с Богом!был средь темноты
          Лучем,им будешь вечно!

          Вдали,в разлуке,может быть,
          Душа в любовь поверит,
          Безверья сумрак озарит,
          Сомнение развеет.
          И весть,коль веру обретешь,
          Пускай ко мне стремится,
          Боль сердца тяжкую уймет;
          Душа моя смягчится.
       /перевел с немецкого 25.02.2014/
         
         ZUM ABSCHIED
 So reich mir einmal noch die Hand.      
 Dann lass uns scheiden, scheiden!
 Was willst du durch des Hasses Brand
 Noch schueren meine Leiden.
 Du glaubst an meine Liebe nicht,
 Willst Spott nur mit mir treiben –
 So geh‘ mit Gott; mein Sonnenlicht
 Warst du und wirst’s auch bleiben.

 Mit Gott! Und moege dir die Welt
 Ein treu’res Herze bieten, -
 Das deine Glaubensnacht erhellt –
 Und dich vor Zweifel hueten.
 Und wenn du es gefunden hast,
 So sende mir ein Zeichen;
 Dann wird auch meine Schmerzenslast
 Mir aus dem Herzen weichen.

 


Рецензии
Любовь всегда проверяется разлукой. Печально, но-факт. Спасибо!

Екатерина Шушковская   17.03.2014 23:06     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.