Век XIX прекрасная погода

Век XIX прекрасная погода...

Именье дядюшки,  гулянья до утра...

Балы и званые обеды здесь, пол- года...

Пол- года - дом в Москве, приёмы, вечера...


Шарады, игры: буриме или бирюльки*...

И молодые люди вьются словно рой...

Ах, пряный запах из кухаркиной кострюльки...

И экипаж, хотя и маленький, но свой...


И платья длинные, шуршащие призывно...

И кудри буклями висящие вдоль щёк...

Глаза, как звёзды, в душу смотрят безотрывно,

Как - будто молят о любви, ещё - ещё...


Дуэли скорые, военные походы,

Гусары с пышными усами, кивера...

И письма нежные, любезные подходы...

И маскарады в Святки с ночи до утра...


Век XIX далёкий век, минувший,

Как жаль мне, что живу я не тогда...

Всех наших предков, навсегда уснувших,

Шампанским мы помянем, господа!

 
Шарада (фр. charade, от окс. charrado — букв. «беседа, болтовня») — разновидность загадки. Игра в шарады — салонная игра. Иногда словом «шарада» называют тайну, загадку вообще.

Шарада представляет собой разбиение слова на слоги таким образом, что каждый слог имеет смысл самостоятельного слова. После чего, как в загадке, даётся описание каждого из этих слов-слогов (например, факт + ура = фактура). Понятие слога в шарадах не совпадает с понятием слога в фонетике. Слог в шараде лишь в частном случае может представлять собой фонетический слог, но может состоять и из нескольких фонетических слогов, а может вообще не содержать гласных.

Слоги в шарадах могут быть любой части речи: глаголы, существительные, прилагательные, в отличие от других головоломок. Чаще всего шарады представлены в стихах. При этом задуманное слово распадается на односложья.

Буриме (фр. bouts-rim;s — «рифмованные концы») — литературная игра, заключающаяся в сочинении стихов, чаще шуточных, на заданные рифмы, иногда ещё и на заданную тему. Иногда к буриме относят и другую игру, называемую также «игрой в чепуху»: записывают несколько строк или даже строф и передают листок партнёру для продолжения, оставив видимыми только последние из них.

Бирюльки — сбор игрушечных предметов (посуды, лесенок, шляпок, палочек и так далее), старинная русская настольная игра. Смысл игры состоит в том, чтобы из кучки таких игрушек вытащить пальцами или специальным крючком одну игрушку за другой, не затронув и не рассыпав остальных. Чтобы бирюльки было удобно зацеплять, их изготавливают в форме предметов, имеющих ушки либо отверстия — чашек, чайников и так далее.


Рецензии
Ce serais formidable d'habiter au mois pendant une annee en cette Grande Epoque de La Beaute!

Игорь Дориан Фролов   04.04.2014 13:48     Заявить о нарушении
Oui, vraiment un grand moment, ma grand-mère vivait alors ...

Виктория Новогрудская   04.04.2014 14:30   Заявить о нарушении
C'est curieux que-ce que nos grand-enfants dirons de notre vie!

Игорь Дориан Фролов   04.04.2014 21:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.