Фридрих фон Логау. Просчитываемая глупость

Friedrich von Logau.(1604-1655). Zaehlbare Thorheit

Глупцы меж нас — по одному,
Толпа мне не встречалась;
А встретилась бы — так с другой
В упрямстве состязалась!

Перевод со старого немецкого 10.02.14.

Zaehlbare Thorheit

Dass es Narren hin und her und nicht in der Maenge gibt,
Mangelt nur, dass einer mehr als der ander wird geuebt.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz anderen Tausend 10. Hundert


Рецензии
Хороший перевод! Спасибо, Аркадий!

Порой, мы все - толпа глупцов,
И в этом тянемся друг к другу,
Проблемы чад и их отцов
Как прежде, движутся по кругу.

Но глупость - это не беда,
Когда она идет от сердца,
Беда - отсутствие стыда,
Вот здесь уж никуда не деться...

Екатерина Камаева   10.02.2014 19:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Катя! Ваши поэтические отзывы должно публиковать как самостоятельные произведения, желательно со строчкой - эпиграфом или указанием вдохновителя.
С наилучшими пожеланиями

Аркадий Равикович   10.02.2014 22:36   Заявить о нарушении