Потерянный Избавитель

SITE OF SRI AUROBINDO & THE MOTHER
http://www.aurobindo.ru/workings/sa/37_02/0006_e.htm

Стихотворение Шри Ауробиндо -

Потерянный избавитель

С Пифийских игр* вернулся угнетённый,
Хоть с Гидрой Мира вёл кровавый бой,
Напрасен для Судьбы – опыт бесценный,
Не пригодился против пули в час ночной -
От слабака, как от соломы, проку нет,
Упали ниц, как леди, увидев вспышки свет.

               * * *

The Lost Deliverer

Pythian he came; repressed beneath his heel
The hydra of the world with bruis;d head.
Vainly, since Fate’s immeasurable wheel
Could parley with a straw. A weakling sped
The bullet when to custom’s usual night
We fell because a woman’s faith was light.

* Пифи;йские игры (др.-греч.) — один из четырёх общеэллинских агонов,
занимавший второе место после олимпийского и,
 проходивший раз в четыре года в Дельфах.
http://ru.wikipedia.org

Портрет взят - http://images.yandex.ru/yandsearch?text


Рецензии
Отличные у вас переводы и должно быть адский труд...

Евгений Пилигрим   19.02.2014 21:38     Заявить о нарушении
Не скрою, что так и есть, когда получается приличный перевод, но нарушается сонетная форма, это не даёт покоя, крутится сонет в голове, пока не получится, тогда ставлю оба варианта, например, так уже случилось - С. 1, 8. Я постоянно к ним возвращаюсь, стараюсь через время перечесть и всегда нахожу, что поправить. Но это безумно интересно! Спасибо вам за добрые слова.

Галина Девяткина   20.02.2014 00:20   Заявить о нарушении