Фридрих Логау. Взять блудницу в жёны

Friedrich von Logau.(1604-1655).Eine Hure zum Weibe nehmen

Ванус решился бабу в жёны взять,
Что многим до того принадлежала.
Кто превращает общее в своё,
Тот создаёт фундамент для скандала!

Перевод со старого немецкого 04.02.14.

Eine Hure zum Weibe nehmen

Vanus nimt ihm ietzt zu eigen, was vor sein und andrer war;
Wer gemeines eygen machet, stifftet Hader und Gefahr.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz anderen Tausend 10. Hundert


Рецензии
Но распри и опасности не в счёт,
Коль вдруг – любовь, тогда – другой расчет…
А в собственность резонней брать, что нОво…
Ну, это так я… мимоходом… к слову…

Отличный перевод! Спасибо, Аркадий!

Екатерина Камаева   05.02.2014 19:36     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и отличный экспромт!

Аркадий Равикович   05.02.2014 22:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.