Фридрих фон Логау. Наслаждение и отвращение
Они друг друга ненавидят, презирают
И всё ж друг друга никогда не покидают.
Там, где имеет место наслаждение,
Поблизости таится отвращение.
Перевод со старого немецкого 19.01.14.
Lust und Unlust
Ihrer zwey sind, die sich hassen
Und einander doch nicht lassen:
Wo die Wollust kehret ein,
Wird nicht weit die Unlust seyn.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz anderen Tausend 10. Hundert
Свидетельство о публикации №114011906434
Екатерина Камаева 19.01.2014 17:37 Заявить о нарушении
и потный он вызывал одновременно отвращение и жалость. Но видно женщины
более жалостливы, чем брезгливы, так как он пользовался у противоположной части Человечества определённым успехом благодаря незаурядному остроумию...
Аркадий Равикович 19.01.2014 19:35 Заявить о нарушении