Михаил Кривицкий Мои милые друзья

***
Мои милые друзья,
Надо расставаться:
Уезжаю завтра я,
Час пришел прощаться.

Лишь Бог все знает наперед,
Я уезжаю в дальний край.
Не знаю, что меня там ждет,
Но понимаю, что не рай.

Открыт я перед вами весь –
И пуст, и полон был мой дом.
Ведь всем известно: был я здесь
И господином, и рабом.

Прощайте, вас мне не забыть!
И слезы льются все сильней.
В стране мне этой трудно жить,
А покидать еще трудней!

Я не надеюсь на авось.
Друзья, желаю счастья вам,
Чтоб хорошо вам здесь жилось,
А мне жилось неплохо там.

Уезжаю, в сердце жжет,
Словно в нем занозы.
Пусть шампанское течет,
Пусть не льются слезы.

Перевел с идиша Семен Вайнблат
 


Рецензии
Семён, прекрасный стих! С идиш не знакома, оценить качество перевода не могу, но уверена, что всё достойно, других смыслов и быть не могло.

Галина Девяткина   08.02.2014 12:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина! Знатоки языка, высказывая свое мнение о переводе, подтвердили, что разночтений нет.
Успехов Вам в творчестве!

Семен Вайнблат   08.02.2014 22:54   Заявить о нарушении