Теряет ночь мазки etc... пер. Юлии Лютославской
переклад виршiв Юліi Лютославськой
(оригинал:
http://www.stihi.ru/2013/07/28/7682)
Втрачає ніч мазки iнтимного декору,
Та грає вітр фіранками недбало,
Вдосвіта має небо кольор тонкого фарфору,
Сховаю серце під покривами я міцно.
Воно заб'ється птахом спійманим силками,
Прагнучи до тебе в шалу кохаючiї гарячки,
Запам'ятавши генами прелюдії віршами,
По венах пустить зірване в переймах зойки...
Таких гарячих, що рвуть ночі в сотні клаптів,
Дні без тебе ковзаються як равлики томління,
Ми грузнемо надійно, в наготі інстинктів
Алкаячи цi солодкі що до болю спокушання..
Свидетельство о публикации №113121300194