Два ангела. Габриэла Мистраль Перевод с испанского

Нет со мной единственного ангела,

Кто б меня всегда хранил, берёг.

И меня качают, словно на море,

Ангелы с двух разных берегов:

Ангел, радость жизни приносящий,

Ангел, тот, что мне дарует смерть.

С крыльями, по воздуху парящими,

С крыльями, которым не взлететь.


Знаю я, когда заря займётся,

День начнётся новый трудовой.

Если он, как пламя разольётся,

Или станет серою золой,

Соберу им водоросли раскаяния,

Что прибило к берегу волной.


Только раз летают крылья вместе,

В день любви, шестого января,

В праздник Епифании чудесной,

Счастье и печаль душе даря.


Вместе собираются в одни,

Ангелов, враждующие крылья, вяжутся 

Одним узлом они - смерть, и жизнь,

Одним узлом - единым!




   


Рецензии