Севилья. Ф. Г. Лорка. Перевод с испанского
Аркадой в небо взмывает*.
Севилья ранит.
Кордова насмерть сражает.
Город ловит медленные ритмы
И на перекрёстках улиц длинных
Свиваются они как лабиринты,
Как лозы на белёных стенах зданий.
Севилья ранит!
Под сводом лазурного неба,
По залитой солнцем долине,
Стрела Гвадалквивира
К морю полёт продолжает.
Кордова насмерть сражает!
И, обезумев от бескрайних далей,
Она в вине своём искрящемся смешала
Хмельной нектар из чаши Диониса и
Горечь терпкую из кубка Дон-Хуана.
Севилья ранит. Не проходит рана!
*Символ Севильи башня Хиральда.
Свидетельство о публикации №113120208481