Севилья. Ф. Г. Лорка. Перевод с испанского

Севилья - ажурная башня,
Аркадой в небо взмывает*.

Севилья ранит.
Кордова насмерть сражает.

Город ловит медленные ритмы
И на перекрёстках улиц длинных
Свиваются они как лабиринты,
Как лозы на белёных стенах зданий.

Севилья ранит!

Под сводом лазурного неба,
По залитой солнцем долине,
Стрела Гвадалквивира
К морю полёт продолжает.

Кордова насмерть сражает!

И, обезумев от бескрайних далей,
Она в вине своём искрящемся смешала
Хмельной нектар из чаши Диониса и
Горечь терпкую из кубка Дон-Хуана.

Севилья ранит. Не проходит рана!


*Символ Севильи башня Хиральда.


Рецензии