Идиллия Ф. Г. Лорка Перевод Валентин Александрович
Тебе весны секреты, но лучше
Я уж промолчу об этом.
И сам я для её секретов,
Как ель, что зелена
Зимой и летом.
То дерево, что пальчиками
Веток, указывает
Сто тропинок светлых.
Не расскажу тебе я никогда,
Зачем так медленно
Бежит в реке вода.
Но упадёт пусть в немоту
Прохлады, синь неба,
Твоего родного взгляда.
Закружи меня в танце
Звонком! - бойся хвои
Иголок тонких.
Закружи ты меня
Бесконечно. Пусть любовь
Станет норией вечной.
Ах! Как бы я не мечтал
Об этом, я не выдам
Весны секретов.
Свидетельство о публикации №113120202341