Ойген Рот. Лестница жизни
Досады полон на проблемы взгляд,
Что нам ещё в грядущем предстоят,
Но каждый рад, что продолжая жить
Ещё немало сможет пережить.
Умнее делает нас всех из года в год
Та Жизни Лестница, что в Небеса ведёт.
Всё то хорошее, что в жизни мы любили -
Ступеньки лестницы, что нас не подводили.
А о плохом не стоит думать ни минутки -
Оно пустое, как ступеней промежутки!
Перевод с немецкого 28.11.13.
Lebensleiter
Wir sehen es mit viel Verdruss
Was alles man erleben muss:
Und doch ist jeder darauf scharf,
Dass er noch viel erleben darf.
Wir alle steigen ziemlich heiter
Empor auf unsrer Lebensleiter:
Das Gute, das wir gern genossen,
Das sind der Leiter feste Sprossen.
Das Schlechte - wir bemerkens kaum -
Ist nichts als leerer Zwischenraum.
Eugen Roth (1895 - 1976), deutscher Humorist, Lyriker und Erzaehler
Свидетельство о публикации №113112807754