Утро мира. Авелардо Линарес Перевод с испанского я
И волосы мои вновь оживают.
И блеск приобретают вдруг,
Когда ты их касаешься руками.
Какой животворящий свет пролит,
И нежный трепет в дар,
Тот, что любовь хранит!
Ты пропадаешь в бездне глаз моих,
Когда ласкаешь нежным взором их.
Где выкован твой серебристый смех?
И почему звенит он дольше всех,
Вновь, открывая утро мира,
Как новое начало дня?
Твоё предназначенье для меня,
Определил Господь, ты, только мне нужна.
И верь мне, это - не причуда.
Нет откровенья большего,
Как нет иного чуда!
Свидетельство о публикации №113112001833