К единстаенным глазам. Авелардо Линарес Перевод с
Когда ты говоришь о жизни
И превратностях судьбы,
Глаза твои абсентом зелены.
Пьянящий взгляд твоих
Зелёных глаз, направлен на меня,
И можно в них пропасть...
Но холодны они,
Пронзают грудь иглой.
Я чувствую тогда, в дали ты, не со мной.
И даже я себе признаться не решусь,
Что в этот миг тебя желаю и страшусь.
Когда же ты не смотришь на меня,
Тогда я шуткой, милым озорством,
Разжечь стараюсь пламень нашей страсти,
Чтобы вернуть себе твои глаза,
Наполненные радостью и счастьем.
И если, на усилия мои,
В глазах твоих, вдруг вспыхнет свет любви,
И молнии сверкнут огнём живым,
Тогда хочу сгореть я в этом взгляде,
Который был вчера, таким чужим,
И знать бы, завтра, будет ли моим?
Свидетельство о публикации №113111807651
В Вашем исполнении. Прекрасно!:)
Евгения Позднякова 18.11.2013 20:08 Заявить о нарушении
неё сегодня день рождения и она сказала, что это изумительный по-
дарок.Я повторил чтение дважды т.е. на бис
Валентин Александрович Смирнов 18.11.2013 20:28 Заявить о нарушении