Фридрих фон Логау. Злобные люди

Friedrich von Logau.(1604-1655).Boshafftige Leute

Бытует мненье: в деревнях — ужи, лягушки, змеи;
Подобных тварей в городах вы встретите скорее.
Там прячутся от вас они по дырам и по норам -
А здесь снуют по погребкам, домам и коридорам!

Перевод со старого немецкого 16.11.13.

Boshafftige Leute

Man meint, dass auff den Doerffern nur sind Nattern, Kroeten, Schlangen;
Mit diesen Wuermen ist man mehr in Staedten noch befangen.
Dort weichen sie, wann sie man jagt und fliehen in die Loecher;
Hier finden sie sich um uns her, im Hauss, auff Gass, in Glaechern.

Friedrich von Logau


Рецензии
Отлично, Аркадий!
Оба вы молодцы, с Логау вместе!
С дружбой и улыбкой.

Макс-Железный   16.11.2013 18:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Леонид! Если бы не заголовок, то трудно было бы понять, что хотел сказать этим стихом Логау. Но, думается, иллюстрация, которую мне удалось разыскать в Интернете, поможет увязать мысли автора с атмосферой,
в которой он жил... (Иезуиты, инквизиция - высказываться напрямую было небезопасно...

Аркадий Равикович   16.11.2013 19:18   Заявить о нарушении