Адам Загаевский. Разговор с Фридрихом Ницше
РАЗГОВОР С ФРИДРИХОМ НИЦШЕ.
Глеб Ходорковский(перевод)
Глубокочтимый герр Фридрих
кажется я вас вижу,
на санаторной террасе,
когда опадает мгла на рассвете,
и раздувает пенье
горлышки птичьи.
Невысокий, со сводчатой, как снаряд, головой
вы пишете новую книгу
и вас окружает, герр Ницше, странная аура:
кажется,я вижу как ваши мысли пляшут и крУжатся
как огромное вОйско...
Вы знаете, что умерла темноволосая Анна Франк
и все её друзья и подруги,
и ровесники и подружки ее друзей,
и её кузЕны.
Я хочу вас спросить, что такое слова и что же такое
ясность,и почему через сто лет
пылают слова, несмотря
на тяжесть земли.
Очевидно, что озарение и жестокость с тёмною болью
между собой не связаны.
По крйней мере, существуют два королевства,
если не больше
Но если нет Бога и никакая сила
не соединяет разные элементы,
то что же такое слова и откуда берётся их внутренний свет?
И откуда приходит радость? и куда уходит
небытие?
Где поселилось прощение?
И почему исчезают малые сны на рассвете,
а большие - растут?
* * *
Адам Загаевски.
Rozmowa z Fryderykiem Nietzschem
Wielce Szanowny Panie Fryderyku;
zdaje si;, ;e widz; pana, tak,
na tarasie sanatorium, o ;wicie,
kiedy opada mg;a i ;piew rozsadza
gard;a ptak;w.
Niewysoki, o g;owie sklepionej jak pocisk,
pisze pan now; ksi;;k;
i dziwna energia p;ynie wok;; pana:
zdaje si;, ;e widz; pa;skie my;li ta;cz;ce
jak wielkie wojska..
Pan wie, ;e umar;a ciemnow;osa Anna Frank
i jej koledzy i kole;anki,
r;wie;nicy, i kole;anki jej koleg;w
i jej kuzyni.
Chc; pana spyta;, czym s; s;owa i czym jest
jasno;;, dlaczego s;owa p;on;
nawet po stu latach, chocia; ziemia
jest taka ci;;ka.
To oczywiste, ;e nie ma zwi;zku mi;dzy ol;nieniem
i ciemnym b;lem, okrucie;stwem.
Istniej; przynajmniej dwa kr;lestwa,
je;li nie wi;cej.
Je;eli jednak nie ma Boga i ;adna si;a
nie spaja r;;nych element;w,
to czym s; s;owa i sk;d si; bierze ich wewn;trzne ;wiat;o?
I sk;d przychodzi rado;;? Dok;d idzie nico;;?
Gdzie mieszka przebaczenie?
Dlaczego ma;e sny znikaj; nad ranem
a wielkie rosn;?
Adam Zagajewski
Свидетельство о публикации №113111400462
прочитал еще ранее. оригинал выглядит как кумранские летописи:)), поэтому трудно сопоставлять
последние строфы очень хороши.
По первым несколько вопросов/предложений, попозже сегодня напишу
Валентин Емелин 14.11.2013 13:37 Заявить о нарушении
- мгла опадает и раздувает пенье - уже кажется, что это ко мгле, горлышки потом не с первого раза сопрягаются
- со сводчатой, как снаряд, головой. 'сводчатой' как-то не вяжется со снарядом - это скорее архитектурный язык, там де что-то вроде заклёпанной?
- почему мысли пляшут как войско? типа ансамбля песни и пляски совармии? не разобрал что в оригинале, но все равно немного странно
- кузены (кузины?) немного не из словаря Анны Франк
дальше - все замечательно
Валентин Емелин 14.11.2013 21:21 Заявить о нарушении