Небольшая баллада о трёх реках. Ф. Г. Лорка Перево

Река Гвадалквивир,

Среди апельсиновых рощ и олив,

К морю бежит привычно.

А две реки Гранады,

От снежной сьерры -

К полям пшеничным.


Ах, любовь, ты была и пропала!


Река Гвадалквивир

Гранаты в кудри прячет.

А две реки Гранады, одна

Слезами, другая кровью, плачут.


Ах, любовь, тебя ветер развеял!


Парусникам Севильи -

Дорожка вдаль речная;

А в водах рек Гранады,

Лишь вздохи застоялись.


Ах, любовь, ты была и пропала!


Там, где Гвадалквивир,

Там - башня высока,

И бриз речной шумит

В оранжевых садах.

У Дауро с Хенилью,

На зыбких берегах

Умершие давно,

Три башенки стоят.


Ах, любовь, тебя ветер развеял!


Кто сказал, что реки приносят,

Лишь блуждающий отзвук жалоб!


Ах, любовь, ты была и пропала!


Они приносят цветы апельсина с оливой

В дар андалузскому морю, волн, не робея.


Ах, любовь, тебя ветер развеял!








 

 


Рецензии
Это очень красиво, и очень близко к оригиналу, прочитала с удовольствием.

Мария Лунарес   22.03.2021 22:25     Заявить о нарушении
Светлая память Валентину Александровичу...

Шипилов Никита   09.05.2021 17:17   Заявить о нарушении