Любовники. Бальдомеро Фернандес Морено Перевод с и
Нагие тела, как пышно расцветшие розы,
И одежды, и маски сброшены, жар до мороза,
Губы к губам в поцелуе, голая правда любовников.
Тесно прижались друг к другу телами,
Танцуют пальцы в бреду любовном,
Лишь, на мгновение прервалось дыхание и...
Вот уже любовник замер опустошённый.
В беспорядке, словно были в сражении разом,
И простыни, и подушки, головы с растрёпанными
Волосами, с безразличием, брошенные фразы.
Немного чувства голода с тоскою, взгляд неприкаянный,
Наивность детская, с желаниями правды и чистоты.
И, запах неустойчивый, блуждающий, любви с отчаянием...
Свидетельство о публикации №113111207278