Carolina Orozco. Колумбия. Мистика
Mistica
Lentamente caen las luces del dia
y se descubren los lunares del cielo;
se dejan oir sonidos tenues
y los pasos de algunos fugitivos.
Mientras permanecemos
en el regazo de Morfeo
la ciudad se desnuda.
No se sabe si hablan los balcones
o es el susurro de las puertas;
sOlo el viento que arropa las calles
conoce los secretos.
Каролона Ороско. МИСТИКА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Медленно струится солнца свет,
серебристость добавляя небесам;
доверяя слушать звуки, есть они иль нет
и прислушиваться к лёгким беглецов шагам.
Между тем, мы продолжаем
странствовать в садах Морфея,
в граде обнажённых.
Не известно, говорят ли что балконы,
и о чём поскрипывают двери;
Только ветер улицы закутывает,
все секреты узнавая, добрые и жуткие.
10.11.2013
Свидетельство о публикации №113111010446