Озарение. Ф. Г. Лорка Перевод с испанского языка
La solea
Ей, одетой в плащ чёрный,
Мир кажется каплей малой,
А сердце, таким огромным.
Ей, одетой в плащ чёрный.
Ей слышится каждый вздох
Тяжкий и крик обречённый,
В порывах, летящего ветра.
Ей, одетой в плащ чёрный.
Оставьте балкон открытым,
И заря, осветив балкон мой,
Разольётся по всему небосклону!
Не закрывайте балкона...
Свидетельство о публикации №113110701862
Что же он имел ввиду, Может ночь? Интересно. СПАСИБО,:))
Евгения Позднякова 11.11.2013 23:44 Заявить о нарушении
предвидя живой отклик благодарных потомков, пишет:
Se dejo el balcon abierto
y al alba por el balcon
desemboco todo el cielo.
Не закрывайте балкона!
Валентин Александрович Смирнов 12.11.2013 00:06 Заявить о нарушении