В. Микушевич. Царская слеза

Die Zarenzaehre

Der Zar war zart
und ihn zerrte
der grobe Zauber der Zeit

Der Zar glaubte
an seine Gleichgesinnten
und ploetzlich sah der Zar
sie sind Gesindel
dessen Zahl ist
666

dieser Fluch erschrak den Zaren
und er fluechtete

ein Soldаt
wurde als Zar begraben

die Zeit war grob
und der Bergrabene
starb unter den Stoecken

niemand wusste
dass der alte Strolch
der Zar war

und man peitschte ihn
wie man einen fluechtigen
Soldaten peitscht

man sagt jetzt
ein Narr
verdient seine Narben
doch sind die Narben
des Gottesnarren
die Nahrung seines Volkes
und die Zarenzaehre
ist die ewigе Arznei
fuer Russland


***

Царь был слаб
и его погубили
чары грубого времени

Царь доверял своим
единомышленникам
но однажды осознал
что они - нечисть 
под знаком
666

в страхе перед проклятьем
царь совершил побег

под видом царя был погребён
солдат

грубое было время
несчастный умер
под палочными ударами


никто не знал
что старый бродяга
был царём

и его секли плетью
так же
как секут беглых солдат

сейчас говорят
поделом дураку
он заслужил свои шрамы
но шрамы
юродивого –
пища его народа

царская слеза – извечный
целебный бальзам
для России


Рецензии
Бесподобно, Наталья!
Мир Вашему дому!

Исаков Алекс   07.11.2013 14:14     Заявить о нарушении
Спасибо, Алекс!
С уважением

Колесникова Наталья   07.11.2013 16:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →