Эмили Э. Дикинсон. Прах этот и лицо того

Прах этот и лицо того,—
Каким для нас он зрим, —
Коль в Будущем — представить—
Уже неразличим —

Ум этот и его масштаб —
Не выдержит сравненья
В оценке пристальной Небес
Малым — воплощеньем —

Мир этот и его жильцы —
Законченный показ,
Для пристаьного взгляда
Столь  отдалённых глаз — 

936

This Dust, and its Feature —
Accredited — Today —
Will in a second Future —
Cease to identify —

This Mind, and its measure —
A too minute Area
For its enlarged inspection's
Comparison — appear —

This World, and its species
A too concluded show
For its absorbed Attention's
Remotest scrutiny —

             Emily Dickinson


Прим. переводчика:

Cтихотворение перекликается с Гeнезисом (3:19), где Бог говорит Адаму: " ибо прах ты, и в прах возвратишься" (For Dust thou Art, and into dust shall thou return).
Генезис (греч.) — происхождение, возникновение, рождение, зарождение. Происходит от названия ветхозаветной Книги Бытия (лат. Genesis).

                Стихи.ру 29 октября 2013 года
                Редакция 2024 года


Рецензии
Ой, сколько вкусных переводов! Зависну) А вот моего любимого у Дикинсон у Вас почему-то нет. Хотелось, правда, посмотреть его в Вашей редакции.

Купить улыбку я пришла,
Улыбку лишь одну
Морщинки Вашего чела
В нагрузку я возьму,
Лишь ту, что прочим ни к чему,
Тусклее прочих всех
И у прилавка я молю:
Продайте, что жалеть?

Есть бриллианты у меня,
Их оцените цвет!
Рубины - темная заря,
Топазовый браслет
Вы не торгуетесь? А зря.
Еврей Вы или нет?
I came to buy a smile – today –
But just a single smile –
The smallest one upon your face
Will suit me just as well –
The one that no one else would miss;
It shone so very small –
I'm pleading at the counter – Sir –
Could you aford to sell?

I've Diamonds – on my fingers!
You know what Diamonds are!
I've Rubies – like the Evening Blood –
And Topaz – like the star!
'Twould be "a Bargain" for a Jew!
Say – may I have it – Sir?

Emily Dickinson

1861

Илья Бестужев   13.08.2021 02:02     Заявить о нарушении
I like your translstion. Never did
it myself.
Thank you.

Sincerely,

Lily

Лилия Мальцева   13.08.2021 03:15   Заявить о нарушении
thanks indeed) You're always welcome)

Илья Бестужев   13.08.2021 03:22   Заявить о нарушении